Tłumacz przysięgły flamandzki

0
35

Tłumacz języka flamandzkiego

W ostatnich latach bardzo dużym zainteresowaniem cieszy się zawód tłumacza przysięgłego. Jest to jednak zawód zaufania publicznego, dlatego wymagania dla kandydatów są bardzo wysokie. Język flamandzki jest urzędowym językiem w Belgii, tak samo jak język francuski oraz niemiecki. Tłumacz przysięgły flamandzki może nam pomóc przetłumaczyć jakieś ważne dokumenty. Obecnie jest internet i wszystko można zrobić samemu, ale tłumaczenie innych języków nie jest takim prostym zadaniem. Prawie 6 milionów osób na świecie używa języka flamandzkiego. Poziom trudności i objętość dokumentu to aspekty, które mają wpływ na cenę tłumaczenia. Tłumacze przysięgli najczęściej pracują w administracji państwowej, ale warto dodać, że mogą również pracować jako freelancerzy. Podstawą prawną jest ustawa z dnia 25 listopada 2004 roku o zawodzie tłumacza przysięgłego. Osoby zainteresowane muszą zdać specjalny egzamin państwowy, po którym będą wpisani na listę tłumaczy przysięgłych. Należy mieć świadomość, że egzamin jest dosyć ciężki, dlatego trzeba się naprawdę dobrze przygotować, żeby go zaliczyć. Za pierwszym razem jest to ciężkie, dlatego niewielu osobom się to udaje. Tłumacz przysięgły zajmuje się przekładem urzędowym, a to jest szczególnie ciężkie tłumaczenie.